Translate

quarta-feira, 16 de dezembro de 2015

(...) Passando pela sala olhando para o sofá que meu pai sentava todas as noites e descansava em frente das luzes tremeluzentes do aparelho de televisão. Então torcendo que dali em diante as coisas poderiam ser um pouco melhores.
Dormi mais ou menos umas seis horas naquela tarde morna de julho. Ao som dos pingos que caiam no telhado e iam correndo até o chão do pátio. Caminhando lentamente, como se fossem namorados visitando suas namoradas em frente de suas casas com suas cercas de madeira branca rodeadas de flores. E com suaves beijos de água iam matando sua sede.
                                             
                                                 

(...) Moving around the room looking at the sofa which my father sat every night and rested in front of the flickering lights of the television set. Then hoping that from now on things would be a little better.
I slept about six hours on that warm July afternoon. The sound of raindrops falling on the roof and went running to the courtyard floor. Walking slowly, as if they were lovers visiting their girlfriends in front of their house with its white wooden fence surrounded by flowers. And with soft water kisses they were killing their thirst.

- Alessandro Cuccioli

Nenhum comentário:

Postar um comentário